-
Psalms 77
- 1 Внемлите, людие мои, закону моему, приклоните ухо ваше во глаголы уст моих.
- 2 Отверзу в притчах уста моя, провещаю ганания исперва.
- 3 Елика слышахом и познахом я, и отцы наши поведаша нам:
- 4 не утаишася от чад их в род ин, возвещающе хвалы Господни, и силы Его и чудеса Его, яже сотвори.
- 5 И воздвиже свидение во Иакове, и закон положи во Израили, елика заповеда отцем нашым сказати я сыновом своим,
- 6 яко да познает род ин, сынове родящиися, и востанут и поведят я сыновом своим:
- 7 да положат на Бога упование свое, и не забудут дел Божиих, и заповеди Его взыщут:
- 8 да не будут якоже отцы их, род строптив и преогорчеваяй, род иже не исправи сердца своего и не увери с Богом духа своего.
- 9 Сынове Ефремли наляцающе и стреляюще луки возвратишася в день брани:
- 10 не сохраниша завета Божия, и в законе Его не восхотеша ходити.
- 11 И забыша благодеяния Его и чудеса Его, яже показа им
- 12 пред отцы их, яже сотвори чудеса в земли Египетстей, на поли Танеосе:
- 13 разверзе море и проведе их: представи воды яко мех,
- 14 и настави я облаком во дни и всю нощь просвещением огня.
- 15 Разверзе камень в пустыни и напои я яко в бездне мнозе:
- 16 и изведе воду из камене и низведе яко реки воды.
- 17 И приложиша еще согрешати Ему, преогорчиша Вышняго в безводней:
- 18 и искусиша Бога в сердцах своих, воспросити брашна душам своим.
- 19 И клеветаша на Бога и реша: еда возможет Бог уготовати трапезу в пустыни?
- 20 Понеже порази камень, и потекоша воды, и потоцы наводнишася: еда и хлеб может дати? Или уготовати трапезу людем Своим?
- 21 Сего ради слыша Господь и презре, и огнь возгореся во Иакове, и гнев взыде на Израиля:
- 22 яко не вероваша Богови, ниже уповаша на спасение Его.
- 23 И заповеда облаком свыше, и двери небесе отверзе:
- 24 и одожди им манну ясти, и хлеб небесный даде им.
- 25 Хлеб ангельский яде человек: брашно посла им до сытости.
- 26 Воздвиже юг с небесе, и наведе силою Своею лива:
- 27 и одожди на ня яко прах плоти, и яко песок морский птицы пернаты.
- 28 И нападоша посреде стана их, окрест жилищ их.
- 29 И ядоша и насытишася зело, и желание их принесе им.
- 30 Не лишишася от желания своего: еще брашну сущу во устех их,
- 31 и гнев Божий взыде на ня, и уби множайшая их, и избранным Израилевым запят.
- 32 Во всех сих согрешиша еще и не вероваша чудесем Его:
- 33 и изчезоша в суете дние их, и лета их со тщанием.
- 34 Егда убиваше я, тогда взыскаху Его и обращахуся и утреневаху к Богу:
- 35 и помянуша, яко Бог помощник им есть, и Бог Вышний Избавитель им есть:
- 36 и возлюбиша Его усты своими, и языком своим солгаша Ему:
- 37 сердце же их не бе право с Ним, ниже уверишася в завете Его.
- 38 Той же есть щедр, и очистит грехи их, и не растлит: и умножит отвратити ярость Свою, и не разжжет всего гнева Своего.
- 39 И помяну, яко плоть суть, дух ходяй и не обращаяйся:
- 40 колькраты преогорчиша Его в пустыни, прогневаша Его в земли безводней?
- 41 И обратишася, и искусиша Бога, и Святаго Израилева раздражиша:
- 42 и не помянуша руки Его в день, в оньже избави я из руки оскорбляющаго:
- 43 якоже положи во Египте знамения Своя, и чудеса Своя на поли Танеосе:
- 44 и преложи в кровь реки их и источники их, яко да не пиют.
- 45 Посла на ня песия мухи, и поядоша я, и жабы, и растли я:
- 46 и даде рже плоды их, и труды их пругом.
- 47 Уби градом винограды их и черничие их сланою:
- 48 и предаде граду скоты их, и имение их огню.
- 49 Посла на ня гнев ярости Своея, ярость и гнев и скорбь, послание аггелы лютыми.
- 50 Путесотвори стезю гневу Своему, и не пощаде от смерти душ их, и скоты их в смерти заключи:
- 51 и порази всякое первородное в земли Египетстей, начаток всякаго труда их в селениих Хамовых.
- 52 И воздвиже яко овцы люди Своя, и возведе я яко стадо в пустыни:
- 53 и настави я на упование, и не убояшася: и враги их покры море.
- 54 И введе я в гору святыни Своея, гору сию, юже стяжа десница Его.
- 55 И изгна от лица их языки, и по жребию даде им (землю) ужем жребодаяния, и всели в селениих их колена Израилева.
- 56 И искусиша и преогорчиша Бога Вышняго, и свидений Его не сохраниша:
- 57 и отвратишася и отвергошася, якоже и отцы их: превратишася в лук развращен:
- 58 и прогневаша Его в холмех своих, и во истуканных своих раздражиша Его.
- 59 Слыша Бог и презре, и уничижи зело Израиля:
- 60 и отрину скинию Силомскую, селение еже вселися в человецех:
- 61 и предаде в плен крепость их, и доброту их в руки врагов:
- 62 и затвори во оружии люди Своя и достояние Свое презре.
- 63 Юношы их пояде огнь, и девы их не осетованы быша:
- 64 священницы их мечем падоша, и вдовицы их не оплаканы будут.
- 65 И воста яко спя Господь, яко силен и шумен от вина:
- 66 и порази враги своя вспять, поношение вечное даде им:
- 67 и отрину селение Иосифово, и колено Ефремово не избра:
- 68 и избра колено Иудово, гору Сионю, юже возлюби:
- 69 и созда яко единорога святилище Свое: на земли основа и в век.
- 70 И избра Давида раба Своего, и восприят его от стад овчих:
- 71 от доилиц поят его, пасти Иакова раба Своего, и Израиля достояние Свое.
- 72 И упасе я в незлобии сердца своего, и в разумех руку своею наставил я есть.
-
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.