-
Ezekiel 16
- 1 耶和華諭我曰、
- 2 人子歟、當使耶路撒冷知其可惡之事、
- 3 曰、主耶和華對耶路撒冷云、爾之根原、爾之誕育、乃在迦南族地、亞摩利人爲爾父、赫人爲爾母、
- 4 論爾誕育、生之日、爾臍未斷、爾身未洗以水而潔之、未敷以鹽、未裹以布、
- 5 無人目顧爾、爲爾行此矜憫爾、爾生之日、爲人所惡、被棄於野、
- 6 我過時、見爾轉側於爾血、謂爾曰、雖在血中、而可得生、再曰、雖在血中、而可得生、
- 7 我使爾長、若田所產、漸卽長大、而獲美容、乳顯髮長、惟赤身而露體、
- 8 我過而見爾時、乃相愛之際、則以衣襟覆爾、蔽爾裸體、與爾誓約、爾則歸我、主耶和華言之矣、
- 9 我洗爾以水、盡滌爾血、沐爾以膏、
- 10 衣爾以錦繡、履爾以獺皮、束爾以細枲、被爾以幣帛、
- 11 以飾妝爾、著釧於手、垂鏈於項、
- 12 置環於鼻、懸珥於耳、戴華冕於首、
- 13 如是、爾以金銀爲飾、以細枲幣帛錦繡爲衣、以細麪蜜油爲食、遂成豔麗、利達致得后位、
- 14 我以我之炫耀錫爾、俾爾豔麗完備、名譽揚於列邦、主耶和華言之矣、○
- 15 惟爾恃己豔麗、名譽洋溢、遂縱淫欲、過者則與行淫、爲其所有、
- 16 且以爾衣、五彩俱備、飾諸崇邱、行淫其上、若此之事、古今所不宜有、
- 17 亦取我所賜爾之金銀美飾、以製人像、與之行淫、
- 18 以爾繡衣覆之、以我之膏及香、陳於其前、
- 19 以我賜爾之餅、養生之細麪、及油與蜜、陳於其前、以爲馨香、誠有斯事、主耶和華言之矣、
- 20 又取爲我而生之子女、獻之於彼、俾其吞噬、
- 21 爾之行淫、豈爲細故、致殺我子女、付於偶像、使之經火乎、
- 22 爾行狥欲可惡之事、不憶幼時、赤身露體、轉側於己血、
- 23 主耶和華曰、禍哉爾也、爾行諸惡之後、
- 24 復爲己作穹廬、在各街築高臺、
- 25 爾在各街建爾高臺、俾爾豔麗爲可惡、接彼行人、益爾淫亂、
- 26 爾鄰埃及人、縱形軀之欲、爾與之私、益爾淫亂、激我震怒、
- 27 故我伸手爾上、滅爾糈糧、付爾於敵、卽羞爾淫行之非利士女、任意以待、
- 28 爾行淫無度、與亞述人私、縱欲無厭、
- 29 爾在商賈之地迦勒底、益爾淫亂、猶不知足、
- 30 主耶和華曰、爾行此事、乃無恥之淫婦所爲、爾心何其荏弱哉、
- 31 爾在各衢作穹廬、在各街築高臺、爾之異乎妓者、輕視其值也、
- 32 爲婦而行淫乎、背夫而私人乎、
- 33 人以物贈妓、惟爾以物贈情人、賄之四集、與爾行淫、
- 34 爾行淫之異乎他婦者、非人從爾行淫也、且爾以金予人、非人以金予爾、是亦相異也、○
- 35 爾爲娼妓者歟、宜聽耶和華言、
- 36 主耶和華曰、因爾與爾情人行淫、洩爾汚穢、顯爾裸裎、且事可惡之偶像、爲彼獻爾子女之血、
- 37 我必集爾情人、卽爾所歡者、凡爾所愛所憎者、我自四方集之、必裸爾體、俾衆目覩、
- 38 我必鞫爾、如鞫背夫流血之婦、以震怒忌嫉所流之血、加於爾身、
- 39 我將付爾於敵手、摧爾穹廬、毀爾高臺、褫爾衣服、奪爾美飾、遺爾赤身露體、
- 40 集衆攻爾、擊爾以石、刺爾以刃、
- 41 焚爾第宅、行鞫於爾、衆女目覩、使爾不復爲淫婦、不復以金予人、
- 42 如是、我怒乃息、我嫉離爾、我則寧靖、不復憤怒、
- 43 主耶和華曰、因爾不憶幼時、諸事激我震怒、我必依爾所行、報於爾首、使爾不復行淫、益爾可憎之事、○
- 44 凡用諺者、必以諺指爾曰、其母若何、女亦如之、
- 45 爾母厭夫及子、爾爲其女、爾姊厭夫及子、爾爲其妹、爾母爲赫人、爾父爲亞摩利人、
- 46 爾姊撒瑪利亞、及其衆女、居於爾左、爾妹所多瑪、及其衆女、居於爾右、
- 47 爾未從其道、行彼可惡之事、而以此爲細故、於爾所行之途、較之尤惡、
- 48 主耶和華曰、我指己生而誓、爾妹所多瑪、及其衆女、未行爾曁衆女所行、
- 49 爾妹所多瑪、與其衆女之罪、乃驕傲、飽食、安居、亦不濟助貧乏、
- 50 且亦驕泰、行可惡之事於我前、我見此、則袪之、
- 51 撒瑪利亞所犯之罪、未及爾之半、爾增可惡之事、較彼尤多、致爾姊妹、猶顯爲義、
- 52 爾論爾之姊妹、適自取辱、蓋爾所犯之罪、較彼尤爲可惡、則彼猶義於爾、旣使爾姊妹稱爲義、爾當含羞抱愧、
- 53 我必返所多瑪與其衆女之俘囚、及撒瑪利亞與其衆女之俘囚、亦返其中爾之俘囚、
- 54 俾爾負辱抱愧、以爾所行、使之得慰、
- 55 爾妹所多瑪、與其衆女、必復其初、爾姊撒瑪利亞、及其衆女、必復其初、爾與衆女、亦復其初、
- 56 當爾驕泰之日、口不道爾妹所多瑪、
- 57 其時爾惡未彰、亞蘭諸女、及四周非利士諸女、猶未輕視爾、
- 58 耶和華曰、爾行邪淫可惡之事、必負其罪、
- 59 主耶和華曰、爾藐誓爽約、我必依爾所行以報爾、
- 60 然爾幼時、我與爾立約、我追憶之、必復與爾立永約、
- 61 爾納爾姊妹時、將追憶爾之素行、而覺愧怍、我必以之賜爾爲女、惟不循前約、
- 62 我必與爾立約、爾則知我乃耶和華、
- 63 迨我宥爾所行、因爾之辱、必自追憶、慚怍不已、不復啟口、主耶和華言之矣、
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.