• WORD Research this...
    2 Thessalonians 3
    •   Furthermore brethren praye for vs yt the worde of god maye have fre passage and be gloryfied as it is with you:
    •   and that we maye be delivered from vnresonable and evyll men. For all men have not fayth:
    •   but the lorde is faythfull which shall stablysshe you and kepe you from evyll.
    •   Wehave confidence thorow the lorde to you warde that ye both do and will do that which we comaude you.
    •   And ye lorde gyde youre hertes vnto ye love of God and paciece of Christ.
    •   We requyre you brethren in the name of oure lorde Iesu Christ yt ye with drawe youre selves from every brother that walketh inordinatly and not after the institucio which ye receaved of vs.
    •   Ye youre selves knowe how ye ought to folowe vs. For we behaved not oure selves inordinatly amonge you.
    •   Nether toke we breed of eny ma for nought: but wrought with laboure and travayle nyght and daye because we wolde not be grevous to eny of you:
    •   not but that we had auctoritie: but to make oure selves an insample vnto you to folowe vs.
    • 10   For when we were with you this we warned you of yt yf ther were eny which wolde not worke that ye same shuld not eate.
    • 11   We have hearde saye no doute that ther are some which walke amonge you inordinatly and worke not at all but are besy bodies.
    • 12   Them that are soche we commaunde and exhorte by oure lorde Iesu Christ that they worke with quyetnes and eate their awne breed.
    • 13   Brethren be not wery in well doynge.
    • 14   Yf eny man obey not oure sayinges sende vs worde of him by a letter: and have no copanie with him that he maye be ashamed.
    • 15   And count him not as an enemy: but warne him as a brother.
    • 16   The very lorde of peace geve you peace all wayes by all meanes. The lorde be with you all.
    • 17   The salutacion of me Paul with myne awne honde. This is the token in all pistles. So I write.
    • 18   The grace of oure lorde Iesus Christ be with you all Amen.
  • William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale - 2.1)

    2025-06-20

    English (en)

    William Tyndale's 1525 New Testament and 1530 Pentateuch.

    A partial translation from the Hebrew and Greek, never completed. Tyndale translated the entire New Testament, but of the Old Testament he only published the Pentateuch and the book of Jonah.

    The earliest existing edition is from 1525, but manuscripts of that only have a part of Matthew. Of the whole New Testament, the earliest manuscripts available are from 1526. Old Testament books are from later, 1530's for some.

    • Encoding: UTF-8
    • Direction: LTR
    • LCSH: Bible.English
    • Distribution Abbreviation: tyndale

    License

    Public Domain

    Source (OSIS)

    https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(Tyndale)

    history_1.0
    From slavic.boom.ru
    history_2.0
    (2025-06-08) New source
    history_2.1
    (2025-06-20) Minor verses correction

Favourite Verse

You should select one of your favourite verses.

This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.

This is currently the active session key.

Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.

2 Thessalonians 3:

Sharing the Word of God with the world.
  • Share Text
    ...
  • Share Link

2 Thessalonians 3:1

Tagging this verse.

The active verse selected text should load here.

Active

Available Tags

Drag and drop the desired tag from the available ones to the active area.

To un-tag a verse, drag and drop the desired tag from active to the available tags area.

Edit Tag

Create Tag

2 Thessalonians 3:1

Notes on this verse.

The active verse selected text should load here.