-
Wisdom 13
- 1 Суетни убо вси человецы естественне, в нихже обретается неведение о Бозе, и от видимых благ не возмогоша уразумети Сущаго, ни делом внемлюще познаша Хитреца:
- 2 но или огнь, или дух, или скор воздух, или круг звездный, или зелную воду, или светила небесная, строители миру боги (быти) возмнеша.
- 3 Ихже аще убо красотою услаждающеся, сия боги возмнеша, да уведят, колико сих Владыка есть лучший: красоты бо Родоначалник созда я.
- 4 Аще же силе и действию удивишася, да уразумеют от них, колико сотворивый сия сильнейший есть:
- 5 от величества бо красоты созданий сравнително Рододелатель их познавается.
- 6 Но обаче на сих есть уничижение мало, ибо сами сии негли прельщаются, Бога ищуще и хотяще обрести:
- 7 в делех бо Его живуще изследуют и увещаваются зраком, яко блага видимая.
- 8 Паки ниже сии прощения достойни:
- 9 аще бо толико возмогоша ведети, да возмогут уразумети век, сих же Владыку како скорее не обретоша?
- 10 Окаянни же суть, и в мертвых упования их, иже назваша боги дела рук человеческих, злато и сребро, хитрости умышление, и подобия животных, или камение неключимо, дело руки древния.
- 11 Аще же кто дровосечец тектон, угодное древо отсек, отешет благохудожне всю кору его, и хитрствуя благолепне сотворит угоден сосуд во употребление жития,
- 12 останки же дела на уготование брашна изнурив насытися:
- 13 останок же иже от них ни во что благопотребен, древо криво и сучия полно, приим извая с прилежанием праздности своея и искусством разума изобрази его, и уподоби его образу человечу,
- 14 или некоему животному ничтожному уподоби его, помазав шарами различными и очервленив вид его, и всяк порок, иже на нем есть, измазав,
- 15 и сотворив ему достойное его обитание, на стене постави е, укрепив железом.
- 16 Да не убо падет, предумысли о нем, ведый, яко не может помощи себе: ибо идол есть и требует помощи.
- 17 О стяжаниих же и о брацех и чадех своих моляся, не стыдится к бездушному глаголя,
- 18 и о здравии убо немощное призывает, и о животе мертвое молит, и в помощь неключимое призывает,
- 19 и о путешествии (просит) ниже ходити могущаго, и о притяжании и деянии и о рук подтверждении некрепкаго руками, мужества просит от того, еже всех есть немощнейшее.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.