-
1 Kings 1
- 1 ¶ Nau king Devit i lapun na bagarap wantaim ol yia. Na ol i karamapim em wantaim ol klos, tasol em i no kamap hat liklik.
- 2 Olsem na ol wokboi bilong em i tokim em, Larim mipela painim bilong king, bikman bilong mi, wanpela yangpela meri i no bin slip wantaim man. Na larim em sanap long ai bilong king, na larim em laikim em tru, na larim em slip long bros bilong yu, inap long king, bikman bilong mi, i ken kamap hat liklik.
- 3 Olsem na ol i painim wanpela naispela yangpela meri namel long olgeta hap arere bilong Isrel, na ol painim pinis Abisak, wanpela meri Sunem, na bringim em long king.
- 4 Na dispela yangpela meri em i naispela tru, na em i laikim tru king, na wokim wok long em. Tasol king i no pas wantaim meri.
- 5 ¶ Nau Adonaisa, pikinini man bilong Hagit, i litimapim em yet, i spik, Mi bai stap king. Na em i redim bilong em ol karis na ol man i ran long hos, na 50 man bilong ran i go pas long em.
- 6 Na papa bilong em i no bin bagarapim amamas bilong em wanpela taim i spik, Bilong wanem yu bin mekim olsem? Na em tu i wanpela nambawan man tru. Na mama bilong em i karim em bihain long Apsalam.
- 7 Na em i kisim tingting wantaim Joap, pikinini man bilong Seruaia, na wantaim pris Abaiatar. Na ol i bihainim Adonaisa bilong helpim em.
- 8 Tasol pris Sedok, na Benea, pikinini man bilong Jehoiada, na profet Netan, na Simei, na Rei, na ol strongpela man husat i bilong Devit, i no stap wantaim Adonaisa.
- 9 Na Adonaisa i kilim i dai ol sipsip na ol bulmakau man na ol patpela bulmakau samting klostu long ston bilong Sohelet, dispela i stap klostu long En-rogel, na singautim olgeta brata bilong em, ol pikinini man bilong king, na olgeta man bilong Juda, ol wokboi bilong king.
- 10 Tasol profet Netan, na Benea, na ol strongpela man, na Solomon, brata bilong em, em i no singautim.
- 11 ¶ Olsem na Netan i tokim Bat-siba, mama bilong Solomon, i spik, Ating i yes long yu harim long Adonaisa, pikinini man bilong Hagit, i bosim kingdom, na Devit, bikman bilong yumi, i no save long dispela?
- 12 Olsem na kam nau, larim mi, mi askim yu plis, givim tok helpim long yu, inap long yu ken kisim bek laip bilong yu yet, na laip bilong pikinini man bilong yu Solomon.
- 13 Go na kisim yu yet i go long king Devit, na tokim em, Ating i yes long yu, bikman bilong mi, O king, i bin wokim strongpela promis i kam long wokmeri bilong yu, i spik, Tru tumas, pikinini man bilong yu Solomon bai bosim kingdom bihain long mi, na em bai sindaun antap long sia king bilong mi? Bilong wanem nau Adonaisa i bosim kingdom?
- 14 Lukim, taim yu toktok yet long dispela hap wantaim king, mi tu bai kam insait bihain long yu, na strongim ol toktok bilong yu.
- 15 Na Bat-siba i go long king insait long rum. Na king i lapun tru. Na meri Sunem Abisak i wokim wok long king.
- 16 Na Bat-siba i lindaun, na wokim pasin bilong lindaun long king. Na king i tok, Yu gat laik long wanem samting?
- 17 Na em i tokim em, Bikman bilong mi, yu wokim strongpela promis pinis long nem bilong BIKPELA, God bilong yu, i kam long wokmeri bilong yu, i spik, Tru tumas Solomon, pikinini man bilong yu, bai bosim kingdom bihain long mi, na em bai sindaun antap long sia king bilong mi.
- 18 Na nau, lukim, Adonaisa i bosim kingdom. Na nau, king, bikman bilong mi, yu no save long dispela.
- 19 Na em i bin kilim i dai ol bulmakau man na ol patpela bulmakau samting na sipsip i planti moa yet, na em i bin singautim olgeta pikinini man bilong king, na pris Abaiatar, na kepten bilong ami Joap. Tasol Solomon, wokboi bilong yu, em i no bin singautim.
- 20 Na yu, bikman bilong mi, O king, ol ai bilong olgeta Isrel i stap antap long yu, inap long yu ken tokim ol long husat bai sindaun long sia king bilong king, bikman bilong mi, bihain long em.
- 21 Sapos nogat, em bai kamap olsem, taim king, bikman bilong mi, bai slip wantaim ol tumbuna papa bilong em, long mi, na pikinini man bilong mi Solomon, bai ol i kaunim olsem ol man bilong bagarapim bel.
- 22 Na, harim, taim meri i toktok yet wantaim king, profet Netan tu i kam insait.
- 23 Na ol i tokim king, i spik, Lukim profet Netan. Na taim em i kam insait long ai bilong king, em i lindaunim em yet long ai bilong king wantaim pes bilong em long graun.
- 24 Na Netan i tok, Bikman bilong mi, O king, yu bin tok, Adonaisa bai bosim kingdom bihain long mi, na em bai sindaun antap long sia king bilong mi?
- 25 Long wanem, em i go daun tude, na em i bin kilim i dai ol bulmakau man na ol patpela bulmakau samting na sipsip i planti moa yet, na em i bin singautim olgeta pikinini man bilong king, na ol kepten bilong ami, na pris Abaiatar. Na, lukim, ol i kaikai na dring long ai bilong em, na tok, God i mas mekim king Adonaisa i stap laip.
- 26 Tasol mi, yes mi, wokboi bilong yu, na pris Sedok, na Benea, pikinini man bilong Jehoiada, na wokboi bilong yu Solomon, em i no bin singautim.
- 27 King, bikman bilong mi, i bin wokim ol dispela samting, na yu no bin soim dispela long wokboi bilong yu, husat bai sindaun long sia king bilong king, bikman bilong mi, bihain long em?
- 28 Nau king Devit i bekim na tok, Singautim Bat-siba i kam long mi. Na meri i kam long pes bilong king, na sanap long ai bilong king.
- 29 Na king i wokim strongpela promis, na tok, Olsem BIKPELA i stap laip, husat i bin baim bek tewel bilong mi i kam ausait long olgeta bikpela wari,
- 30 Yes, olsem mi bin wokim strongpela promis long yu long nem bilong God BIKPELA bilong Isrel, i spik, Tru tumas, pikinini man bilong yu Solomon bai bosim kingdom bihain long mi, na em bai sindaun long sia king bilong mi long senisim mi. Yes, olsem tasol bai mi mekim tru tru tude.
- 31 Nau Bat-siba i lindaun wantaim pes bilong em i go long graun, na givim biknem long king, na tok, Larim bikman bilong mi, king Devit, i stap laip oltaim oltaim.
- 32 ¶ Na king Devit i tok, Singautim i kam long mi pris Sedok, na profet Netan, na Benea, pikinini man bilong Jehoiada. Na ol i kam long ai bilong king.
- 33 King tu i tokim ol, Kisim wantaim yupela ol wokboi bilong bikman bilong yupela, na mekim Solomon, pikinini man bilong mi, long ran antap long miul bilong mi yet, na bringim em i go daun long Gihon.
- 34 Na larim pris Sedok na profet Netan makim em wantaim wel, long dispela hap, king long bosim Isrel. Na yupela winim biugel, na tok, God i mas mekim king Solomon i stap laip.
- 35 Nau yupela bai kam antap bihain long em, inap long em i ken kam na sindaun antap long sia king bilong mi. Long wanem, em bai stap king long senisim mi. Na mi bin makim em long stap hetman long bosim Isrel na long bosim Juda.
- 36 Na Benea, pikinini man bilong Jehoiada, i bekim king, na tok, Amen. God BIKPELA bilong king, bikman bilong mi, i mas tok olsem tu.
- 37 Olsem BIKPELA i bin stap wantaim king, bikman bilong mi, yes, olsem tasol Em i mas stap wantaim Solomon, na mekim sia king bilong em i bikpela moa long sia king bilong bikman bilong mi king Devit.
- 38 Olsem na pris Sedok, na profet Netan, na Benea, pikinini man bilong Jehoiada, na ol lain Keretim, na ol lain Pelet, i go daun, na mekim Solomon long ran antap long miul bilong king Devit, na ol i bringim em long Gihon.
- 39 Na pris Sedok i kisim wanpela kom wel i kam ausait long haus sel holi, na makim Solomon. Na ol i winim biugel. Na olgeta manmeri i tok, God i mas mekim king Solomon i stap laip.
- 40 Na olgeta manmeri i kam antap bihain long em, na ol manmeri winim ol paip, na wokim amamas tru wantaim bikpela amamas tru, inap long dispela graun i bruk wantaim nois bilong ol.
- 41 ¶ Na Adonaisa na olgeta husat i stap aninit long lukaut bilong em na stap wantaim em i harim dispela taim ol i bin wokim wanpela pinis bilong kaikai. Na taim Joap i harim nois bilong biugel, em i tok, Olsem wanem na dispela nois bilong dispela biktaun i stap taim ol i stap long wanpela bikpela paul nabaut?
- 42 Na taim em i toktok yet, lukim, Jonatan, pikinini man bilong pris Abaiatar i kam. Na Adonaisa i tokim em, Kam insait. Long wanem, yu stap wanpela strongpela man bilong pait, na yu bringim ol gutpela nius.
- 43 Na Jonatan i bekim na tokim Adonaisa, Tru tumas, bikman bilong yumi king Devit i bin mekim Solomon king.
- 44 Na king i bin salim wantaim em pris Sedok, na profet Netan, na Benea, pikinini man bilong Jehoiada, na ol lain Keret, na ol lain Pelet, na ol i bin mekim em long ran antap long miul bilong king.
- 45 Na pris Sedok na profet Netan i bin makim em king wantaim wel long Gihon. Na ol i wok long lusim dispela ples i kam antap wantaim amamas, inap long biktaun i ring gen. Dispela em i dispela nois yupela i bin harim.
- 46 Na tu Solomon i sindaun pinis antap long sia king bilong kingdom.
- 47 Na moa tu ol wokboi bilong king i kam bilong blesim bikman bilong yumi king Devit, i spik, God i ken mekim nem bilong Solomon i winim nem bilong yu, na mekim sia king bilong em i bikpela moa long sia king bilong yu. Na king i lindaunim em yet antap long bet.
- 48 Na tu king i tok olsem, Blesing i stap antap long God BIKPELA bilong Isrel, husat i bin givim wanpela bilong sindaun antap long sia king bilong mi tude, yes, ol ai bilong mi i lukim dispela.
- 49 Na olgeta husat i stap aninit long lukaut bilong Adonaisa na stap wantaim em i pret, na ol i kirap, na ol i go, olgeta wan wan man, long rot bilong em yet.
- 50 Na Adonaisa i pret long Solomon, na kirap, na go, na holimpas strong ol kom bilong alta.
- 51 Na ol i tokim Solomon, i spik, Lukim, Adonaisa i pret long king Solomon. Long wanem, harim, em i bin holimpas strong ol kom bilong alta, i spik, Larim king Solomon wokim strongpela promis i kam long mi tude long em bai i no inap kilim i dai wokboi bilong em wantaim bainat.
- 52 Na Solomon i tok, Sapos em bai soim em yet wanpela gutpela man, bai i no gat wanpela hap gras long het bilong em i pundaun long dispela graun. Tasol, sapos mi painim pinis pasin nogut insait long em, em bai dai.
- 53 Olsem na king Solomon i salim tok, na ol i bringim em i kam daun i lusim alta. Na em i kam na lindaunim em yet long king Solomon. Na Solomon i tokim em, Go long haus bilong yu.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.