-
1 John 3
- 1 ¶ Lukim, wanem kain pasin bilong laikim tru Papa i bin givim long yumi, inap long em i ken kolim yumi ol pikinini man bilong God. Olsem na dispela graun i no save long yumi, bilong wanem, em i no save long em.
- 2 Ol man i stap klostu tru long bel bilong mi, nau yumi stap ol pikinini man bilong God, na em i no kamap ples klia yet long yumi bai stap wanem samting. Tasol yumi save long, taim em bai kamap ples klia, yumi bai stap olsem em. Long wanem, yumi bai lukim em olsem em i stap.
- 3 Na olgeta wan wan man husat i gat dispela hop insait long em i klinim em yet, yes, olsem em i stap klin.
- 4 ¶ Husat man i mekim sin i kalapim tu lo. Long wanem, sin em i pasin bilong kalapim lo.
- 5 Na yupela i save long em i kamap ples klia long tekewe ol sin bilong yumi. Na insait long em sin i no stap.
- 6 Husat man i stap insait long em i no mekim sin. Husat man i mekim sin i no bin lukim em, o save long em.
- 7 Ol liklik pikinini, no ken larim wanpela man giamanim yupela. Em husat i mekim stretpela pasin em i stretpela, yes, olsem em i stretpela.
- 8 Em husat i mekim sin em i bilong Seten. Long wanem, Seten i mekim sin long stat. Bilong dispela as Pikinini Man bilong God i kamap ples klia, inap long em i ken bagarapim olgeta ol wok bilong Seten.
- 9 Husat man i kamap nupela long God i no mekim sin. Long wanem, pikinini kaikai bilong em i stap yet insait long em. Na em i no inap mekim sin, bilong wanem, em i kamap nupela long God.
- 10 Long dispela ol pikinini bilong God i kamap ples klia, na ol pikinini bilong Seten. Husat man i no mekim stretpela pasin em i no bilong God, na tu em husat i no laikim tru brata bilong em.
- 11 ¶ Long wanem, dispela em i dispela toksave yupela i harim long stat, long yumi mas i gat laikim tru wanpela i go long narapela.
- 12 I no olsem Ken, husat i bilong dispela man nogut, na em i kilim i dai brata bilong em. Na olsem wanem na em i kilim em i dai? Bikos ol wok bilong em yet i nogut, na ol wok bilong brata bilong em i stretpela.
- 13 No ken tingting planti, ol brata bilong mi, sapos ol manmeri bilong dispela graun i hetim yupela.
- 14 ¶ Yumi save long yumi bin lusim pinis dai i go long laip, bilong wanem, yumi laikim tru ol brata. Em husat i no laikim tru brata bilong em i stap insait long dai.
- 15 Husat man i hetim brata bilong em em i man bilong kilim man. Na yupela i save long man bilong kilim man i no gat laip i stap gut oltaim oltaim insait long em.
- 16 Long dispela yumi kisim save long laikim tru bilong God, bilong wanem, em i givim laip bilong em bilong helpim Yumi. Na yumi mas givim laip bilong yumi bilong helpim ol brata.
- 17 Tasol husat man i gat ol gutpela samting bilong dispela graun, na lukim brata bilong em i gat nid, na pasim ol rop bilong bel bilong em bilong sori tru long em, laikim tru bilong God i stap insait long em olsem wanem?
- 18 Ol liklik pikinini bilong mi, yumi no ken laikim tru long toktok, o long tang, tasol long wok na long pasin i tru.
- 19 Na long dispela yumi save long yumi i bilong tok tru, na yumi bai strongim bilip bilong bel bilong yumi long ai bilong em.
- 20 ¶ Long wanem, sapos bel bilong yumi i sutim tok long yumi, God i bikpela moa long bel bilong yumi, na em i save long olgeta samting.
- 21 Ol man i stap klostu tru long bel bilong mi, sapos bel bilong yumi i no sutim tok long yumi, orait yumi gat strongpela bilip i go long God.
- 22 Na wanem samting yumi askim, yumi kisim long em, bilong wanem, yumi holimpas ol tok strong bilong em, na mekim ol dispela samting i gutpela long ai bilong em.
- 23 ¶ Na dispela em i tok strong bilong em, Long yumi mas bilip long nem bilong Pikinini Man bilong em Jisas Kraist, na gat laikim tru wanpela i go long narapela, olsem em i givim tok strong long yumi.
- 24 Na em husat i holimpas ol tok strong bilong em i stap insait long em, na em insait long em. Na long dispela yumi save long em i stap insait long yumi, long dispela Spirit em i bin givim yumi.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.