-
Luke 21
- 1 ¶ Na em i lukluk i go antap, na lukim ol maniman i tromoi ol presen bilong ol i go insait long bakstua bilong samting i dia tru.
- 2 Na em i lukim tu wanpela rabismeri man bilong em i dai pinis i tromoi tupela mait insait long dispela hap.
- 3 Na em i tok, Em i tru, mi tokim yupela, long dispela rabismeri man bilong em i dai pinis i bin tromoi i go insait moa long ol olgeta.
- 4 Long wanem, olgeta dispela i bin tromoi bilong ol planti moa yet bilong ol i go insait long ol ofa bilong God. Tasol meri, bilong pasin bilong stap rabis tru bilong em, i bin tromoi i go insait olgeta dispela mani samting em i gat.
- 5 ¶ Na taim sampela i toktok long tempel, long ol i bin bilasim wantaim ol ston na ol presen i nambawan olsem wanem, em i tok,
- 6 Long sait bilong ol dispela samting yupela i lukim, ol de bai kam, long insait long dispela bai i no gat wanpela ston i stap yet antap long narapela, long ol bai i no inap tromoi i go daun.
- 7 Na ol i askim em, i spik, Tisa, tasol wanem taim bai ol dispela samting i stap? Na bai i gat wanem mak taim ol dispela samting bai i kamap olsem?
- 8 Na em i tok, Was gut long yupela i no bilipim giaman. Long wanem, planti bai kam long nem bilong mi, i spik, Mi stap Kraist, na dispela taim i kam klostu. Olsem na yupela i no ken go bihainim ol.
- 9 Tasol taim yupela bai harim long ol bikpela pait na ol kain trabel nabaut, no ken pret nogut tru. Long wanem, ol dispela samting mas kamap olsem pastaim. Tasol pinis i no bambai.
- 10 Nau em i tokim ol, Kantri bai kirap i birua long kantri, na kingdom i birua long kingdom.
- 11 Na ol bikpela guria bai stap long ol kain kain ples, na ol bikpela taim hangre, na ol sik nogut. Na bai i gat ol samting ai i lukim bilong mekim man i pulap long pret na ol bikpela mak i kam long heven.
- 12 Tasol bipo long olgeta dispela, ol bai putim ol han bilong ol antap long yupela, na givim hevi long yupela, na givim yupela i go long ol sinagog, na long ol kalabus, taim ol i bringim yupela long ai bilong ol king na ol hetman bilong tingim nem bilong mi.
- 13 Na em bai tanim i kam long yupela bilong wanpela testimoni.
- 14 Olsem na putim dispela insait long ol bel bilong yupela, long yupela i no inap tingting strong bipotaim long yupela bai bekim wanem.
- 15 Long wanem, mi bai givim yupela wanpela maus na save tru, dispela olgeta birua bilong yupela bai i no inap long tok birua long tok bilong yupela yet o sanap na birua long en.
- 16 Na ol papamama, na ol brata, na ol kandere, na ol pren wantaim bai putim yupela long han bilong birua. Na sampela bilong yupela bai ol i mekim long dai.
- 17 Na olgeta man bai hetim yupela bilong tingim nem bilong mi.
- 18 Tasol i no gat wanpela gras bilong het bilong yupela bai i pinis olgeta.
- 19 Long pasin bilong sanap strong long traim bilong yupela, holimpas ol tewel bilong yupela.
- 20 ¶ Na taim yupela bai lukim Jerusalem i pas raun nabaut wantaim ol ami, nau yupela i ken save long taim bilong stap nating olgeta bilong en i klostu.
- 21 Nau larim ol husat i stap long Judia ranawe i go long ol maunten. Na larim ol husat i stap insait long namel bilong en i go ausait. Na no ken larim ol husat i stap long ol kantri i go insait long en.
- 22 Long wanem, ol dispela i stap ol de bilong bekim pe nogut, inap long olgeta dispela samting ol i raitim i ken kamap pinis.
- 23 Tasol tok lukaut i go long ol husat i gat bel, na long ol husat i givim susu, long ol dispela de! Long wanem, bai i gat bikpela wari long dispela hap graun, na belhat tru antap long dispela lain manmeri.
- 24 Na ol bai pundaun long sap bilong bainat, na ol bai stiaim ol i go kalabus insait long olgeta kantri. Na ol man i no Ju bai krungutim Jerusalem i go daun, inap long ol taim bilong ol man i no Ju i ken kamap inap pinis.
- 25 Na bai i gat ol mak long san, na long mun, na long ol sta. Na antap long dispela graun ol kantri bai pilim bikpela wari, wantaim paul. Biksi na ol sibruk bai krai bikpela.
- 26 Ol bel bilong ol man bai fel, long wanem, ol i pret, na long wanem, ol i lukluk i bihainim ol dispela samting, dispela i laik kam antap long dispela graun. Long wanem, ol pawa bilong heven bai seksek.
- 27 Na nau ol bai lukim Pikinini Man bilong man i kam long wanpela klaut wantaim pawa na bikpela glori.
- 28 Na taim ol dispela samting i stat long kamap olsem, nau lukluk i go antap, na litimapim ol het bilong yupela. Long wanem, baim bek bilong yupela i kam klostu.
- 29 ¶ Na em i tokim ol long wanpela tok piksa. Lukim diwai fik, na olgeta diwai.
- 30 Taim nau ol i sutim kru i go ausait, yupela i lukim na save long yupela yet long taim bilong biksan i kam klostu nau.
- 31 Olsem tasol wankain olsem yupela, taim yupela i lukim ol dispela samting i kamap olsem, i ken save long kingdom bilong God i klostu i stap.
- 32 Tru tumas, mi tokim yupela, Dispela lain tumbuna bai i no inap pinis olgeta, inap long olgeta i ken kamap pinis.
- 33 Heven na dispela graun bai pinis olgeta. Tasol ol tok bilong mi bai i no inap pinis olgeta.
- 34 Na was gut long yupela yet, nogut long wanpela taim ol bel bilong yupela i pilim hevi tumas wantaim pasin bilong pulap olgeta, na spak pasin, na ol wari bilong dispela laip, na inap long dispela de i no inap kam antap long yupela hait.
- 35 Long wanem, olsem wanpela trap dispela bai kam antap long olgeta husat i stap long pes bilong dispela graun olgeta.
- 36 Olsem na yupela i mas was, na beten olgeta taim, inap long God i ken kaunim yupela i gat namba inap long ranawe long olgeta dispela samting, dispela i bai kamap olsem, na long sanap long ai bilong Pikinini Man bilong man.
- 37 Na long taim bilong san em i skulim ol manmeri insait long tempel. Na long nait em i go ausait, na stap long dispela maunten ol i kolim maunten bilong ol Oliv.
- 38 Na olgeta manmeri i kam long moningtaim tru long em insait long tempel, bilong harim em.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.