-
Matthew 4
- 1 ¶ Nau Holi Spirit i bringim Jisas i go long ples i no gat man inap long Seten i ken traim em.
- 2 Na taim em i bin tambuim kaikai 40 de na 40 nait, bihain long en em i hangre.
- 3 Na taim man bilong traim i kam long em, em i tok, Sapos yu stap Pikinini Man bilong God, tok strong long ol dispela ston i ken kamap bret.
- 4 Tasol em i bekim na tok, Rait i stap pinis, Man bai i no inap stap laip long bret tasol, tasol long olgeta wan wan tok, dispela i kam ausait long maus bilong God.
- 5 Nau Seten i kisim em i go antap insait long biktaun holi, na putim em antap long wanpela ples antap tru bilong tempel,
- 6 Na em i tokim em, Sapos yu stap Pikinini Man bilong God, tromoi yu yet i go daun. Long wanem, rait i stap pinis, Em bai givim ol ensel wok long sait bilong yu. Na long ol han bilong ol ol bai holim yu i stap antap, nogut long wanpela taim yu sutim lek bilong yu long wanpela ston.
- 7 Jisas i tokim em, Rait i stap pinis gen, Yu no ken traim Bikpela, God bilong yu.
- 8 Na gen, Seten i kisim Jisas i go antap long wanpela maunten i antap planti moa yet, na soim em olgeta kingdom bilong dispela graun, na glori bilong ol.
- 9 Na Seten i tokim em, Olgeta dispela samting bai mi givim yu, sapos yu bai pundaun na lotuim mi.
- 10 Nau Jisas i tokim em, Yu go long hap, Seten. Long wanem, rait i stap pinis, Yu bai lotuim Bikpela, God bilong yu, na em wanpela bai yu bihainim.
- 11 Nau Seten i lusim em, na, lukim, ol ensel i kam na wokim wok long em.
- 12 ¶ Nau taim Jisas i bin harim long ol i tromoi Jon long kalabus, em i lusim hap na go long Galili.
- 13 Na taim em i lusim Nasaret, em i kam na stap long Kaperneam, dispela i stap long nambis bilong biksi, long ol hap arere bilong Sabyulon na Neptalim.
- 14 Inap long em i ken kamap pinis, dispela profet Eseas i toktok, i spik,
- 15 Hap graun bilong Sabyulon, na hap graun bilong Neptalim, long rot bilong biksi, hapsait long Jordan, Galili bilong ol man i no Ju,
- 16 Ol manmeri husat i sindaun long tudak i lukim bikpela lait. Na long ol husat i sindaun long hap graun na tewel bilong san bilong dai, lait i kam antap.
- 17 I stat long dispela taim Jisas i stat long autim tok, na long tok, Tanim bel. Long wanem, kingdom bilong heven i stap klostu.
- 18 ¶ Na Jisas, taim em i wokabaut klostu long biksi Galili, i lukim tupela brata, Saimon husat ol i kolim Pita, na brata bilong em Andru, taim tupela i tromoi wanpela umben long biksi. Long wanem, ol i ol man bilong painim pis.
- 19 Na em i tokim tupela, Bihainim mi, na mi bai mekim yupela kamap ol man bilong painim ol man olsem pis.
- 20 Na kwiktaim tupela i lusim ol umben bilong ol, na bihainim em.
- 21 Na taim em i lusim dispela ples i go yet, em i lukim tupela arapela brata, Jems, pikinini man bilong Sebedi, na brata bilong em Jon, long wanpela sip wantaim papa bilong ol Sebedi, taim ol i stretim ol umben bilong ol. Na em i singautim tupela.
- 22 Na wantu ol i lusim sip na papa bilong ol, na bihainim em.
- 23 ¶ Na Jisas i go nabaut long olgeta Galili, na skulim ol manmeri insait long ol sinagog bilong ol, na autim gutnius bilong kingdom, na oraitim olgeta kain kain sik na olgeta kain kain sik nogut namel long ol manmeri.
- 24 Na biknem tru bilong em i go namel long olgeta hap bilong Siria. Na ol i bringim long em olgeta manmeri i gat sik husat ol kain kain sik nogut na ol traipela pen i kisim ol, na ol dispela husat ol spirit nogut i holimpas ol, na ol husat i longlong olgeta, na ol dispela husat i gat sik palsi. Na em i oraitim ol.
- 25 Na i gat i bihainim em ol traipela lain tru bilong ol manmeri i kam long Galili, na long Dekapolis, na long Jerusalem, na long Judia, na long hapsait long Jordan.
-
-
King James Version (kjv)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.